Головна  →  Новини  →  20 вересня 2023

У вітальні Голосіївського мануару відбувся літературно-мистецький захід «КРАЇНА ЗДІЙСНЕННЯ МРІЙ»

У вітальні Голосіївського мануару відбувся літературно-мистецький захід «КРАЇНА ЗДІЙСНЕННЯ МРІЙ»
20 вересня у вітальні Голосіївського мануару відбувся літературно-мистецький захід «КРАЇНА ЗДІЙСНЕННЯ МРІЙ» — презентація дитячої книги «Країна небувалих звірів» (третьої частини книги «Родовід Ластиків»). Авторка цієї частини — Тамара Абраменкова, викладач англійської, письменниця, перекладачка, художниця — підхопила творчий задум співавторок перших двох частин — старшого наукового співробітника Музею Максима Рильського Наталії Веселицької та педагога Ірини Джуваго. Головний герой, дракончик Ірейзер, доводиться онуком дракону Ластику з першої частини та дракону Ластунчику з другої. Усі троє представників цієї славної драконячої родини — добрі, допитливі й завжди готові прийти на допомогу друзям. За сюжетом, Ірейзер подружився з дивовижною істотою — мешканкою планети Нібіру на ім’я Раба (наголос на першому складі) — і знайомить її планетою Земля. У легкій казковій формі в книзі порушено серйозні питання екології довкілля та екології душі.
 
В оригіналі «Країна небувалих звірів» написана англійською мовою і має назву «The Land of Unseen». Ілюстрації створила Наталія Веселицька. У супроводі української версії ця частина увійшла до двомовної книги «Родовід Ластиків». Присутні мали нагоду почути один з розділів книги — про подорож Раби та Ірейзера в глибини Світового океану — в авторському виконанні Тамари Абраменкової (в записі). На онлайн-зв’язку була письменниця Тетяна Майданович, видавець «Країни небувалих звірів», яка відзначила актуальність екологічної спрямованості книги, її чудову адаптованість до дитячого сприйняття і практичну користь — як читанки для тих дітей, які вивчають англійську.
 
Чарівну музичну ауру події створила Лариса Квіточка, викладачка фортепіано, авторка музики для дітей і дорослих, виконавши на роялі Максима Рильського кілька власних п’єс, зокрема «Вальс до Перемоги», «Бджілка збирає мед», «Квітуча сакура».
 
Провели захід Наталія Веселицька і Олена О’Лір, перекладач, провідний науковий співробітник Музею.
Перейти до спискуВерсiя для друку